"The lack of qualified professionals to do medical translations is concerning."
According to an article published on Emergency Physicians, the number of Nationally Certified Medical Interpreters is only 3,000 in a universe of almost 30 million LEP patients. That means only 1 interpreter for every 10,000 patients, states Olivia Norrmén-Smith and Raviraj Patel in "Lost in Translation? Here is the map".
Learn more about how you can become Qualified Bilingual Staff (QBS)

Even though some Hospitals may have their own internal qualification and allocation processes for interpreters, according to the article, "medical residents reported great difficulty in accessing qualified in-person interpretation through approved channels."
This is concerning, since the quality of healthcare of these patients relies on good communication skill. Misunderstandings may lead to errors that could be even fatal in the worst case scenario.
Olivia explains that the difficulties in obtaining a good certified professional, in many cases, leads to the use of unqualified interpreters or even family members. "Residents reported feeling “frustrated” and “powerless” or doing more guesswork, testing, and omitting conversations."
Read the full article HERE.
Are you a healthcare professional who is ready to level up your patient care and become the most qualified (and bilingual) healthcare professional that you can be?
CanopyLearn is the #1 medical Spanish course in the US designed specifically for healthcare workers. Canopy is providing solutions to the lack of certified medical interpreters, by empowering nurses, doctors, and hospital staff alike to learn medical Spanish and take their learning into their own hands.
With over 40+ medical specialties and the most flexible e-learning platform of its kind, you can get bilingual certified and improve your patient care while learning on YOUR time.
Click the link to learn more about CanopyLearn (and get a 10% discount when you sign up.)